Saturday, April 30, 2011

Pererpolis The Movie

I think watching the movie, compared with the book gives it a new level of meaning. When you read the book you see the tale and can look at the images she is trying to portray. However, when you watch the film, with the sound effects, it adds a new level of understanding. The way the sounds she put were all somber sounds. At times it wasn't that it changed the mood of the scene, yet it was something that was just a flowing peace which help it out.
Also, I think when she had the French speaking throughout it it changed the way I heard the story. When in Iran I kept thinking they would be speaking Farsi or Arabic, didn't expect her to be speaking French. It changes the mood with her tone and the launage she explained the story in.
I thought it was funny and could related to some random parts of her tale because I know how she felt, but watching it animated you can picture yourself in (for instance when she was like I bet you I'll take my scarf off ).

Nadia Abdallah

No comments:

Post a Comment